2009/02/09

为ubuntu做贡献的最简单方法

本文针对的是为ubuntu做贡献,如果你使用其他linux发行版本或是对开源没兴趣那就不用往下看了。

我在上一篇文章中说过要介绍在launchpad上搞翻译的事,现在让我们开始吧。

launchpad介绍:Launchpad是Ubuntu母公司Canonical有限公司所架设的网站,是一个提供维护、支援或连络Ubuntu开发者的平台。其中Launchpad提供了线上翻译软件的功能,你可以自由的参与Ubuntu或相关自由软件的开发或翻译工作。而你也可以利用该网站的回报机制来回报相关软件的Bug,或者进一步提供建议。

翻译类工作的要求不高,只要英语水平还行,有耐心就行。占用时间也由你决定,可以每天抽出半小时,或是有空就翻译一会,最重要的是有毅力。

首先,登录launchpad,点右上角“log in/register”注册(不注册是没法继续下列翻译的),只要填个邮箱,点击收到邮件的确认链接激活账户。登录后可以到https://launchpad.net/~ubuntu-l10n-zh-cn,这是ubuntu中文翻译小组,你可以Join in 或是不加入都没问题。选择加入就点“join this team”,这需要通过审核,大约一天时间吧。但搞翻译和加不加入翻译小组可没关系。

然后点击顶部的translations接着以ubuntu 9.04为例。点进去后选择Simplified Chinease
不同颜色的进度条页面的左下角有解释,进去之后就有不同的软件包供你选择翻译。还可以选择未翻译,或是有改动的进行查看

当然,有时后上网不便时,你可以选择离线翻译,可以使用类似于Poedit的软件编辑。

在launchpad上不仅仅只有翻译工作可以做,如果有能力可以选择抓虫什么的。由于本人能力有限,只能介绍这么点了,其余的就看你自己的了。

最后我想说的是,虽然搞翻译有点枯燥乏味,没啥技术性,但这些工作总要有人做的。我想如果你使用的ubuntu,肯定会希望它的中文支持很好吧。这是件长期性的工作,极少总会成多。我也相信ubuntu会变得越好,早日修复它的第一个bug。

0 评论:

发表评论